×

That is the recompense of the enemies of Allah: the Fire. Therein 41:28 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Fussilat ⮕ (41:28) ayat 28 in English_Arabic

41:28 Surah Fussilat ayat 28 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Fussilat ayat 28 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 28]

That is the recompense of the enemies of Allah: the Fire. Therein will be for them the eternal home, a recompense for that they used to deny Our Ayat

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا, باللغة انجليزي عربي

﴿ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا﴾ [فُصِّلَت: 28]

Shabbir Ahmed
That is the reward of Allah's enemies - the Fire. Therein will be their eternal home. A befitting reward, for they knowingly opposed Our Messages
Syed Vickar Ahamed
Such is the punishment of the enemies of Allah, the Fire: The eternal Home for them will in there: A (fit) punishment, because they used to reject Our Signs (verses)
Talal A Itani New Translation
Such is the recompense of God's enemies—the Fire—where they will have their permanent home, in recompense for having disregarded Our revelations
Talal Itani
Such is the recompense of God’s enemies—the Fire—where they will have their permanent home, in recompense for having disregarded Our revelations
Tbirving
Such will he the reward for God´ enemies: the Fire! They will find a home there forever as a reward because they have repudiated Our signs
The Monotheist Group Edition
Such is the recompense for God's enemies; the Fire shall be their eternal abode, as a recompense for their discarding Our revelations
The Monotheist Group Edition
Such is the recompense for the enemies of God. The Fire shall be their eternal abode, as a recompense for their discarding Our revelations
The Study Quran
That is the recompense of the enemies of God—the Fire. The Abode of Perpetuity shall be theirs therein, a recompense for their having rejected Our signs
Umm Muhammad
That is the recompense of the enemies of Allah - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting
Wahiduddin Khan
that is the reward of the enemies of God, the Fire will be their everlasting home, a reward for their rejection of Our revelations
Yusuf Ali Orig
Such is the requital of the enemies of God,- the Fire: therein will be for them the Eternal Home: a (fit) requital, for that they were wont to reject Our Sings
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek