Quran with English_Arabic translation - Surah Fussilat ayat 54 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ ﴾
[فُصِّلَت: 54]
﴿ألا إنهم في مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شيء محيط﴾ [فُصِّلَت: 54]
Shabbir Ahmed Oh, verily, they are still in doubt about the meeting with their Lord! How! Does He not encompass everything |
Syed Vickar Ahamed Listen, indeed! They are in doubt about the Meeting with their Lord: Yes indeed! He, it is Who Surrounds (Mu'heet) (and commands) all things |
Talal A Itani New Translation Surely they are in doubt about the encounter with their Lord. Surely He comprehends everything |
Talal Itani Surely they are in doubt about the encounter with their Lord. Surely He comprehends everything |
Tbirving Still they [remain] in a quandary about meeting their Lord! Yet He is the One Who embraces everything |
The Monotheist Group Edition Indeed, they are in doubt about meeting their Lord; but He is encompassing all things |
The Monotheist Group Edition Indeed, they are in doubt about meeting their Lord; but He is encompassing all things |
The Study Quran Behold! They are in doubt regarding the meeting with their Lord. Behold! Truly He encompasses all things |
Umm Muhammad Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing |
Wahiduddin Khan Yet they still doubt that they will ever meet their Lord. Surely, He encompasses all things |
Yusuf Ali Orig Ah indeed! Are they in doubt concerning the Meeting with their Lord? Ah indeed! It is He that doth encompass all things |