Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 54 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ ﴾
[فُصِّلَت: 54]
﴿ألا إنهم في مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شيء محيط﴾ [فُصِّلَت: 54]
Abdulbaki Golpinarli Iyice bil ki onlar, suphe yok, Rablerine kavusacaklarından suphe etmedeler; iyice bil ki suphe yok, o, her seyi kusatmıs, kavramıstır |
Adem Ugur Dikkat edin; onlar, Rablerine kavusma konusunda suphe icindedirler. Bilesiniz ki O, her seyi (ilmiyle) kusatmıstır |
Adem Ugur Dikkat edin; onlar, Rablerine kavuşma konusunda şüphe içindedirler. Bilesiniz ki O, her şeyi (ilmiyle) kuşatmıştır |
Ali Bulac Dikkatli olun; gercekten onlar, Rablerine kavusmaktan yana derin bir kusku icindedirler. Dikkatli olun; gercekten O, herseyi sarıp-kusatandır |
Ali Bulac Dikkatli olun; gerçekten onlar, Rablerine kavuşmaktan yana derin bir kuşku içindedirler. Dikkatli olun; gerçekten O, herşeyi sarıp-kuşatandır |
Ali Fikri Yavuz Dikkat et! O kafirler, Rablerine kavusmaktan bir subhe icindedirler. Dikkat et, Allah her seyi (ilmi ve kudreti ile) kusatandır |
Ali Fikri Yavuz Dikkat et! O kâfirler, Rablerine kavuşmaktan bir şübhe içindedirler. Dikkat et, Allah her şeyi (ilmi ve kudreti ile) kuşatandır |
Celal Y Ld R M Haberiniz olsun ki, onlar Rablarına kavusma hususunda tam bir suphe icindedirler. Dikkat edin ki, O, her seyi (ilmiyle, kudretiyle, tasarrufuyla) kusatmıstır |
Celal Y Ld R M Haberiniz olsun ki, onlar Rablarına kavuşma hususunda tam bir şüphe içindedirler. Dikkat edin ki, O, her şeyi (ilmiyle, kudretiyle, tasarrufuyla) kuşatmıştır |