×

Answer the Call of your Lord before there comes from Allah a 42:47 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ash-Shura ⮕ (42:47) ayat 47 in English_Arabic

42:47 Surah Ash-Shura ayat 47 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shura ayat 47 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ ﴾
[الشُّوري: 47]

Answer the Call of your Lord before there comes from Allah a Day which cannot be averted. You will have no refuge on that Day nor there will be for you any denying

❮ Previous Next ❯

ترجمة: استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله, باللغة انجليزي عربي

﴿استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله﴾ [الشُّوري: 47]

Shabbir Ahmed
Hence, respond to your Lord before there comes to you from Allah a Day which is not to be averted. There will be no shelter for you on that Day nor will you have any rebuttal to what you did
Syed Vickar Ahamed
(You!) Answer the Call of your Lord, (O Mankind and jinns'), before there comes a Day on which there will be no putting back, because of (the command of) Allah! On that Day there will be no place of safety for you and there will be for you no way for denial (of your sins)
Talal A Itani New Translation
Respond to your Lord before there comes from God a Day that cannot be turned back. You will have no refuge on that Day, and no possibility of denial
Talal Itani
Respond to your Lord before there comes from God a Day that cannot be turned back. You will have no refuge on that Day, and no possibility of denial
Tbirving
Respond to your Lord before a day comes along that will not be fended off; you will not find any refuge from God on that day nor will you have [any chance] to reject it
The Monotheist Group Edition
Respond to your Lord before a Day comes from God which cannot be averted. You will have no refuge for you on that Day, nor an advocate
The Monotheist Group Edition
Respond to your Lord before a Day comes from God which cannot be averted. You will have no refuge for you on that Day, nor an advocate
The Study Quran
Respond to your Lord before there comes a day from God that none can repel. You will have no refuge that Day; nor shall you have any denial
Umm Muhammad
Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which there is no repelling. No refuge will you have that day, nor for you will there be any denial
Wahiduddin Khan
Respond to your Lord before a Day arrives that will not be averted [against God's will]. You will not find any refuge from God on that Day, nor will you have [any opportunity] to deny your sins
Yusuf Ali Orig
Hearken ye to your Lord, before there come a Day which there will be no putting back, because of (the Ordainment of) God! that Day there will be for you no place of refuge nor will there be for you any room for denial (of your sins)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek