Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 82 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 82]
﴿سبحان رب السموات والأرض رب العرش عما يصفون﴾ [الزُّخرُف: 82]
Shabbir Ahmed Glorified is the Lord of the heavens and the earth, the Lord of Supreme Control, from what they ascribe to Him |
Syed Vickar Ahamed Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne! Exalted is He, (He is free) from the things they associate (with Him) |
Talal A Itani New Translation Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, beyond what they describe |
Talal Itani Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, beyond what they describe |
Tbirving Glory be to the Lord of Heaven and Earth, Lord of the Throne, ahead of what they ascribe [to Him] |
The Monotheist Group Edition Glorified be the Lord of the heavens and the Earth, the Lord of the Throne, from what they describe |
The Monotheist Group Edition Glory be to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, from what they describe |
The Study Quran Glory be to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, above that which they ascribe |
Umm Muhammad Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe |
Wahiduddin Khan But -- exalted be the Lord of the heavens and earth, the Lord of the Throne -- He is far above their [false] descriptions |
Yusuf Ali Orig Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne (of Authority)! (He is free) from the things they attribute (to him) |