Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 83 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 83]
﴿فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون﴾ [الزُّخرُف: 83]
Shabbir Ahmed So let them chatter and play until they meet their Day which they have been promised |
Syed Vickar Ahamed So leave them (alone) to talk aimlessly and play (with petty things) until they meet that Day of theirs, which they have been promised |
Talal A Itani New Translation So leave them to blunder and play, until they encounter their Day which they are promised |
Talal Itani So leave them to blunder and play, until they encounter their Day which they are promised |
Tbirving Leave them to speculate and play around until they face their day which they have been promised |
The Monotheist Group Edition So leave them to speak nonsense and play until they meet their Day, which they have been promised |
The Monotheist Group Edition So leave them to speak nonsense and play until they meet their Day which they have been promised |
The Study Quran And leave them to indulge in idle talk and play until they meet the Day that they are promised |
Umm Muhammad So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised |
Wahiduddin Khan So leave them alone to indulge in vain discourse and amuse themselves until they come face to face with that Day which they have been promised |
Yusuf Ali Orig So leave them to babble and play (with vanities) until they meet that Day of theirs, which they have been promised |