Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Jathiyah ayat 16 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الجاثِية: 16]
﴿ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على﴾ [الجاثِية: 16]
Shabbir Ahmed And, indeed, We gave to the Children of Israel the Scripture, the Rule and a succession of Prophets, and provided them with good things and bestowed upon them bounties more than other nations of the time. |
Syed Vickar Ahamed And indeed, We gave the Children of Israel the Book (Torah, the Scripture, its Jewish Laws) and understanding and prophet hood; And We gave them good and pure things for living; And We chose them above the nations |
Talal A Itani New Translation We gave the Children of Israel the Book, and wisdom, and prophecy; and We provided them with the good things; and We gave them advantage over all other people |
Talal Itani We gave the Children of Israel the Book, and wisdom, and prophecy; and We provided them with the good things; and We gave them advantage over all other people |
Tbirving We already gave the Children of Israel the Book, discretion and prophethood, and We provided them with wholesome things and let excel over [everyone in] the Universe |
The Monotheist Group Edition And We had given the Children of Israel the Scripture, and the judgment, and the prophethood, and We provided them with good provisions; and We preferred them over the worlds |
The Monotheist Group Edition And We had given the Children of Israel the Book, and the judgment, and the prophethood, and We provided them with good provisions; and We preferred them over the worlds |
The Study Quran And indeed We gave the Children of Israel the Book, judgment, and prophethood, and We provided them with good things, and We favored them above the worlds |
Umm Muhammad And We did certainly give the Children of Israel the Scripture and judgement and prophethood, and We provided them with good things and preferred them over the worlds |
Wahiduddin Khan We gave Scriptures, wisdom and prophethood to the Children of Israel, and provided them with good things and favoured them over all other people |
Yusuf Ali Orig We did aforetime grant to the Children of Israel the Book the Power of Command, and Prophethood; We gave them, for Sustenance, things good and pure; and We favoured them above the nations |