Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Jathiyah ayat 15 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ ﴾
[الجاثِية: 15]
﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعون﴾ [الجاثِية: 15]
Shabbir Ahmed Whoever helps others helps himself. And whoever hurts others hurts his own 'Self'. And in the end all of you will be brought back unto your Lord. ('Amale Saleh' = Fulfilling others' needs = Enhance human potential = Take corrective action = Help the individual or society = Doing collective good = Grow in goodness. 'Amale Su' = Destabilize someone = Hurting others = Causing imbalance = Promoting injustice and inequity) |
Syed Vickar Ahamed Whosoever does a rightful deed, it works to help his own soul; Whosoever does evil, it works against (his own soul). In the end will you (all) be brought back to your Lord |
Talal A Itani New Translation Whoever does a good deed, it is for his soul; and whoever commits evil, it is against it; then to your Lord you will be returned |
Talal Itani Whoever does a good deed, it is for his soul; and whoever commits evil, it is against it; then to your Lord you will be returned |
Tbirving Anyone who acts honorably, acts on his own behalf; while whoever commits evil will find it stands against him; then to Lord shall you (all) return |
The Monotheist Group Edition Whoever works good does so for himself, and whoever works evil will suffer it. Then to your Lord you will be returned |
The Monotheist Group Edition Whoever works good does so for himself, and whoever works evil will suffer it. Then to your Lord you will be returned |
The Study Quran Whosoever works righteousness, it is for his own soul. And whosoever commits evil, it is to the detriment thereof. Then unto your Lord shall you be returned |
Umm Muhammad Whoever does a good deed - it is for himself; and whoever does evil - it is against the self. Then to your Lord you will be returned |
Wahiduddin Khan Whoever does what is just and right, does so for his own good; and whoever does evil, does so to his own detriment, and you shall all return to your Lord |
Yusuf Ali Orig If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his own soul; if he does evil, it works against (his own soul). In the end will ye (all) be brought back to your Lord |