Quran with Russian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 16 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الجاثِية: 16]
﴿ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على﴾ [الجاثِية: 16]
Abu Adel И Я [Аллах] клянусь, что) Мы даровали потомкам Исраила [пророка Йакуба] книгу [Тору], закон (по которому решаются спорные вопросы между людьми) и пророчество [то, что к ним были посланы большинство пророков из потомков пророка Ибрахима], и даровали Мы удел им из благих (видов пропитания), и предпочли их над (теми) мирами [людьми, которые жили в их время] (посылая к ним много пророков и ниспосылая книги от Аллаха) |
Elmir Kuliev My uzhe darovali synam Israila (Izrailya) Pisaniye, vlast' i prorochestvo, nadelili ikh blagami i predpochli ikh miram |
Elmir Kuliev Мы уже даровали сынам Исраила (Израиля) Писание, власть и пророчество, наделили их благами и предпочли их мирам |
Gordy Semyonovich Sablukov Synam Izrailya My dali Pisaniye, mudrost' i prorochestvo; nadelili ikh blagami v pishchu im, i vozvysili ikh nad narodami |
Gordy Semyonovich Sablukov Сынам Израиля Мы дали Писание, мудрость и пророчество; наделили их благами в пищу им, и возвысили их над народами |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My dali synam Israila knigu, mudrost' i prorochestvo, i darovali im blaga, i prevoznesli ikh nad mirami |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы дали сынам Исраила книгу, мудрость и пророчество, и даровали им блага, и превознесли их над мирами |