Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Jathiyah ayat 25 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الجاثِية: 25]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا﴾ [الجاثِية: 25]
Shabbir Ahmed And when Our Revelations are conveyed to them in all clarity, their only argument is this, "Bring back our forefathers if you are truthful |
Syed Vickar Ahamed And when Our Clear Signs are recited to them, their reasoning is nothing but this: They say: "Bring (back) our dead forefathers, if what you say is true |
Talal A Itani New Translation When Our clarifying Verses are recited to them, their only argument is to say, 'Bring back our ancestors, if you are truthful |
Talal Itani When Our clarifying Verses are recited to them, their only argument is to say, “Bring back our ancestors, if you are truthful.” |
Tbirving Whenever Our clear verses are recited to them, their argument is merely to say: "Bring back our forefathers if you are so truthful |
The Monotheist Group Edition And when Our clear revelations are recited to them, their only argument is to Say: "Then bring back our forefathers, if you are truthful |
The Monotheist Group Edition And when Our clear revelations are recited to them, their only argument is to say: "Then bring back our forefathers, if you are truthful |
The Study Quran And when Our signs are recited unto them as clear proofs, their argument is naught but to say, “Bring us our fathers, if you are truthful.” |
Umm Muhammad And when Our verses are recited to them as clear evidences, their argument is only that they say, "Bring [back] our forefathers, if you should be truthful |
Wahiduddin Khan Whenever Our clear revelations are recited to them, their only argument is to say, "Bring back to us our forefathers, if what you say be true |
Yusuf Ali Orig And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, "Bring (back) our forefathers, if what ye say is true |