Quran with Hindi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 25 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الجاثِية: 25]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا﴾ [الجاثِية: 25]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur padhakar sunaee jaatee hain unhen, hamaaree khulee aayaten, to unaka tark keval ye hota hai ki le aao hamaare poorvajon ko, yadi tum sachche ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur jab unake saamane hamaaree spasht aayaten padhee jaatee hai, to unakee hujjat isake siva kuchh aur nahin hotee ki ve kahate hai, "yadi tum sachche ho to hamaare baap-daada ko le aao. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और जब उनके सामने हमारी स्पष्ट आयतें पढ़ी जाती है, तो उनकी हुज्जत इसके सिवा कुछ और नहीं होती कि वे कहते है, "यदि तुम सच्चे हो तो हमारे बाप-दादा को ले आओ। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jab unake saamane hamaaree khulee khulee aayaten padhee jaatee hain to unakee kat hujjatee bas yahee hotee hai ki vah kahate hain ki agar tum sachche ho to hamaare baap daadaon ko (jila kar) le to aao |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जब उनके सामने हमारी खुली खुली आयतें पढ़ी जाती हैं तो उनकी कट हुज्जती बस यही होती है कि वह कहते हैं कि अगर तुम सच्चे हो तो हमारे बाप दादाओं को (जिला कर) ले तो आओ |