Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 25 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الجاثِية: 25]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا﴾ [الجاثِية: 25]
Besim Korkut A kad im se ajeti Naši jasni kazuju, samo se ovim riječima izgovaraju: "Pretke naše u život povratite, ako je istina to što govorite |
Korkut A kad im se ajeti Nasi jasni kazuju, samo se ovim rijecima izgovaraju: "Pretke nase u zivot povratite, ako je istina to sto govorite |
Korkut A kad im se ajeti Naši jasni kazuju, samo se ovim riječima izgovaraju: "Pretke naše u život povratite, ako je istina to što govorite |
Muhamed Mehanovic A kad im se Naši ajeti jasni kazuju, drugog dokaza nemaju osim što kažu: "Pretke naše u život povratite, ako je istina to što govorite |
Muhamed Mehanovic A kad im se Nasi ajeti jasni kazuju, drugog dokaza nemaju osim sto kazu: "Pretke nase u zivot povratite, ako je istina to sto govorite |
Mustafa Mlivo I kad im se uce ajeti Nasi jasni, nemaju argumenta svog, izuzev da kazu: "Dajte nam oceve nase, ako ste istiniti |
Mustafa Mlivo I kad im se uče ajeti Naši jasni, nemaju argumenta svog, izuzev da kažu: "Dajte nam očeve naše, ako ste istiniti |
Transliterim WE ‘IDHA TUTLA ‘ALEJHIM ‘AJATUNA BEJJINATIN MA KANE HUXHXHETEHUM ‘ILLA ‘EN KALU E’TU BI’ABA’INA ‘IN KUNTUM SADIKINE |
Islam House A kad im se Nasi ajeti jasni kazuju, drugog dokaza nemaju osim sto kazu: “Pretke nase u zivot povratite ako je istina to sto govorite.” |
Islam House A kad im se Naši ajeti jasni kazuju, drugog dokaza nemaju osim što kažu: “Pretke naše u život povratite ako je istina to što govorite.” |