Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Jathiyah ayat 29 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجاثِية: 29]
﴿هذا كتابنا ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملون﴾ [الجاثِية: 29]
Shabbir Ahmed This Our Record tells the truth about you. Behold, We arranged for all your doings to be meticulously recorded |
Syed Vickar Ahamed This is Our record (written) with truth (and it) speaks about you: Verily, We used to write on record all that you did |
Talal A Itani New Translation This Book of Ours speaks about you in truth. We have been transcribing what you have been doing |
Talal Itani This Book of Ours speaks about you in truth. We have been transcribing what you have been doing.” |
Tbirving This book of Ours will pronounce the Truth about you; We have been recording whatever you have been doing |
The Monotheist Group Edition This is Our record; it utters the truth about you. We have been recording everything you did |
The Monotheist Group Edition This is Our record; it utters the truth about you. We have been recording everything you did |
The Study Quran This Our Book speaks against you with truth. Truly We were recording all that you used to do.” |
Umm Muhammad This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you used to do |
Wahiduddin Khan This record of ours will declare the truth about you: We have been recording whatever you have been doing |
Yusuf Ali Orig This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did |