×

They said: "Have you come to delude us from our gods Then 46:22 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:22) ayat 22 in English_Arabic

46:22 Surah Al-Ahqaf ayat 22 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ahqaf ayat 22 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الأحقَاف: 22]

They said: "Have you come to delude us from our gods Then bring us that with which you threaten us, if you are one of the truthful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين, باللغة انجليزي عربي

﴿قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين﴾ [الأحقَاف: 22]

Shabbir Ahmed
They answered, "Have you come to turn us away from our gods?" Bring, then, upon us that with which you threaten us if you are a man of truth
Syed Vickar Ahamed
They said: "Have you come to turn us away from our gods? Then bring upon us the (penalty) with which you threaten us, if you are telling the truth
Talal A Itani New Translation
They said, 'Did you come to us to divert us from our gods? Then bring us what you threaten us with, if you are being truthful
Talal Itani
They said, “Did you come to us to divert us from our gods? Then bring us what you threaten us with, if you are being truthful.”
Tbirving
They said: "Have you come to us to turn us against our gods? Bring us what you threaten us with if you are so truthful
The Monotheist Group Edition
They said: "Have you come to us to divert us away from our gods Then bring us what you are promising us, if you are truthful
The Monotheist Group Edition
They said: "Have you come to us to divert us away from our gods? Then bring us what you are promising us, if you are truthful
The Study Quran
They said, “Have you come to us to pervert us from our gods? Then bring upon us that wherewith you have threatened us, if you are among the truthful.”
Umm Muhammad
They said, "Have you come to delude us away from our gods? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful
Wahiduddin Khan
but they said, "Have you come to us to turn us away from our deities? Then bring down upon us what you threaten us with, if you are truthful
Yusuf Ali Orig
They said: "Hast thou come in order to turn us aside from our gods? Then bring upon us the (calamity) with which thou dost threaten us, if thou art telling the truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek