Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 22 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الأحقَاف: 22]
﴿قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين﴾ [الأحقَاف: 22]
Maulana Azizul Haque Al Umari to unhonne kaha ki kya tum hamen pherane aaye ho hamaare poojyon se? to le aao hamaare paas, jisakee hamen dhamakee de rahe ho, yadi tum sachche ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unhonne kaha, "kya too hamaare paas isalie aaya hai ki jhooth bolakar hamako apane upaasyon se vimukh kar de? achchha, to hamapar le aa, jisakee too hamen dhamakee deta hai, yadi too sachcha hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उन्होंने कहा, "क्या तू हमारे पास इसलिए आया है कि झूठ बोलकर हमको अपने उपास्यों से विमुख कर दे? अच्छा, तो हमपर ले आ, जिसकी तू हमें धमकी देता है, यदि तू सच्चा है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi vah bole kya tum hamaare paas isalie aae ho ki hamako hamaare maaboodon se pher do to agar tum sachche ho to jis azaab kee tum hamen dhamakee dete ho le aao |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi वह बोले क्या तुम हमारे पास इसलिए आए हो कि हमको हमारे माबूदों से फेर दो तो अगर तुम सच्चे हो तो जिस अज़ाब की तुम हमें धमकी देते हो ले आओ |