×

And (remember) when We sent toward you a group of the Jinn, 46:29 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:29) ayat 29 in English_Arabic

46:29 Surah Al-Ahqaf ayat 29 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ahqaf ayat 29 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 29]

And (remember) when We sent toward you a group of the Jinn, to listen to the Qur'an. When they attended it, they said: "Listen quietly!" And when it was concluded, they returned to their people, as warners

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا أنصتوا, باللغة انجليزي عربي

﴿وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا أنصتوا﴾ [الأحقَاف: 29]

Shabbir Ahmed
(O Messenger) Behold, We turned toward you a company of the nomads so that they might listen to the Qur'an. And as soon as they were in its presence, they said, "Listen in silence!" And when it was over, they hurried to their people as Warners
Syed Vickar Ahamed
And remember when We turned towards you a company of jinns' (to be quietly) listening to the Quran: When they stood in the presence thereof they said: "Listen in silence!" When the (reading) was finished, they returned to their people, to warn (them of their sins)
Talal A Itani New Translation
Recall when We dispatched towards you a number of jinn, to listen to the Quran. When they came in its presence, they said, 'Pay attention!' Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them
Talal Itani
Recall when We dispatched towards you a number of jinn, to listen to the Quran. When they came in its presence, they said, “Pay attention!” Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them
Tbirving
Once We detailed a platoon of sprites for you so they might listen to the Quran. When they were present at it, they said: "Hush!" When it was finished, they went back to their folk as warners
The Monotheist Group Edition
And We sent to you a small number of Jinn, in order to let them listen to the Quran. So when they arrived there, they said: "Pay attention." Then, when it was finished, they returned to their people, to warn them
The Monotheist Group Edition
And We directed to you a company of Jinn, in order to let them listen to the Qur'an. So when they arrived there, they said: "Pay attention." Then, when it was finished, they returned to their people, to warn them
The Study Quran
And [remember] when We made a group of jinn incline unto thee, listening to the Quran, when in its presence they said, “Hearken!” Then when it came to an end, they went back to their people as warners
Umm Muhammad
And [mention, O Muhammad], when We directed to you a few of the jinn, listening to the Qur'an. And when they attended it, they said, "Listen quietly." And when it was concluded, they went back to their people as warners
Wahiduddin Khan
Remember how We sent to you a band of jinn who wished to hear the Quran and as they listened to its recitation, they said to one another, "Be silent and listen," and, then when it was finished, they went back to their people, to give them warning
Yusuf Ali Orig
Behold, We turned towards thee a company of Jinns (quietly) listening to the Qur'an: when they stood in the presence thereof, they said, "Listen in silence!" When the (reading) was finished, they returned to their people, to warn (them of their sins)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek