Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 29 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 29]
﴿وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا أنصتوا﴾ [الأحقَاف: 29]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha yaad karen, jab hamane pher diya aapakee or jinnon ke ek[1] giroh ko, taaki ve quraan sunen. to jab ve upasthit hue aapake paas, to unhonne kaha ki chup raho aur jab padh liya gaya, to ve phir gaye apanee jaati kee or saavadhaan karane vaale hokar |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur yaad karo (ai nabee) jab hamane kuchh jinnon ko tumhaaree or pher diya jo quraan sunane lage the, to jab ve vahaan pahunche to kahane lage, "chup ho jao!" phir jab vah (quraan ka paath) poora hua to ve apanee qaum kee or saavadhaan karanevaale hokar laute |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और याद करो (ऐ नबी) जब हमने कुछ जिन्नों को तुम्हारी ओर फेर दिया जो क़ुरआन सुनने लगे थे, तो जब वे वहाँ पहुँचे तो कहने लगे, "चुप हो जाओ!" फिर जब वह (क़ुरआन का पाठ) पूरा हुआ तो वे अपनी क़ौम की ओर सावधान करनेवाले होकर लौटे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jab hamane jinon mein se kaee shakhshon ko tumhaaree taraph mutaavajje kiya ki vah dil lagaakar quraan sunen to jab unake paas haazir hue to ek dusare se kahane lage khaamosh baithe (sunate) raho phir jab (padhana) tamaam hua to apanee qaum kee taraf vaapas gae |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जब हमने जिनों में से कई शख़्शों को तुम्हारी तरफ मुतावज्जे किया कि वह दिल लगाकर क़ुरान सुनें तो जब उनके पास हाज़िर हुए तो एक दुसरे से कहने लगे ख़ामोश बैठे (सुनते) रहो फिर जब (पढ़ना) तमाम हुआ तो अपनी क़ौम की तरफ़ वापस गए |