Quran with English_Arabic translation - Surah Muhammad ayat 1 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 1]
﴿الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعمالهم﴾ [مُحمد: 1]
Shabbir Ahmed (Know that) those who deny the Truth and bar others from the Way of Allah, He causes their actions to be lost. (Even their good deeds will carry no weight against this mountain load of infringement) |
Syed Vickar Ahamed Those who disbelieve (and reject Allah) and obstruct (others) from the Path of Allah— He (Allah) will make their deeds useless |
Talal A Itani New Translation Those who disbelieve and repel from the path of God—He nullifies their works |
Talal Itani Those who disbelieve and repel from the path of God—He nullifies their works |
Tbirving God will let the actions of those who disbelieve and obstruct His way miss their mark |
The Monotheist Group Edition Those who rejected and repelled from the path of God, He will mislead their works |
The Monotheist Group Edition Those who rejected and repelled from the path of God, He will mislead their works |
The Study Quran Those who disbelieve and turn from the way of God—He has made their deeds go astray |
Umm Muhammad Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - He will waste their deeds |
Wahiduddin Khan God will bring to naught all the good deeds of those who are bent on denying the truth and bar [others] from the path of God |
Yusuf Ali Orig Those who reject God and hinder (men) from the Path of God,- their deeds will God render astray (from their mark) |