Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hujurat ayat 8 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 8]
﴿فضلا من الله ونعمة والله عليم حكيم﴾ [الحُجُرَات: 8]
| Shabbir Ahmed A Bounty and Bliss from Allah, and Allah is Knower, Wise |
| Syed Vickar Ahamed A Grace and Favor from Allah; And Allah is All Knowing (Aleem), All Wise (Hakeem) |
| Talal A Itani New Translation A Grace and Favor from God. God is Knowing and Wise |
| Talal Itani A Grace and Favor from God. God is Knowing and Wise |
| Tbirving through bounty and favor from God. God is Aware, Wise |
| The Monotheist Group Edition Such is the grace from God and a blessing. God is Knowledgeable, Wise |
| The Monotheist Group Edition Such is the grace from God and a blessing. God is Knowledgeable, Wise |
| The Study Quran as a bounty from God and a blessing; and God is Knowing, Wise |
| Umm Muhammad [It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise |
| Wahiduddin Khan through God's bounty and favour; God is all knowing, and wise |
| Yusuf Ali Orig A Grace and Favour from God; and God is full of Knowledge and Wisdom |