×

On the Day when Allah will gather the Messengers together and say 5:109 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:109) ayat 109 in English_Arabic

5:109 Surah Al-Ma’idah ayat 109 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma’idah ayat 109 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿۞ يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[المَائدة: 109]

On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received (from men to your teaching)" They will say: "We have no knowledge, verily, only You are the Knower of all that is hidden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك, باللغة انجليزي عربي

﴿يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك﴾ [المَائدة: 109]

Shabbir Ahmed
On the Day when Allah will assemble all Messengers and ask them, "What was the long term response to your teachings?" They will say, "We have no knowledge. You, only You are the Knower of the Unseen
Syed Vickar Ahamed
On the Day, when Allah will gather the messengers together, and asks them: "What was the response you received (from men to your teaching)?" They will say: "We have no knowledge: (It is) only You are All Knowing of all that is Hidden (Aalim-Al-Ghaib)
Talal A Itani New Translation
On the Day when God will gather the messengers, then say, 'What response were you given?' They will say, 'We have no knowledge; it is you who are the Knower of the unseen
Talal Itani
On the Day when God will gather the messengers, then say, “What response were you given?” They will say, “We have no knowledge; it is you who are the Knower of the unseen.”
Tbirving
Someday God will assemble [His] messengers and say: "What response have you received?" They will say: "We possess no knowledge; You are the Knower of Unseen things
The Monotheist Group Edition
The Day God will gather the messengers and He will Say: "What was the response you received"; they said: "We have no knowledge, you are the Knower of all the unseen
The Monotheist Group Edition
The Day God will gather the messengers and He will say: "What was the response you received?" They said: "We have no knowledge, you are the Knower of all the unseen
The Study Quran
The day when God will gather the messengers and say, “What response did you receive?” they will say, “We have no knowledge. Truly it is Thou Who knowest best the things unseen.”
Umm Muhammad
[Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was the response you received?" They will say, "We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen
Wahiduddin Khan
The Day when God assembles the messengers and asks them, "What was the response you received [from the people]?" they will reply, "We have no knowledge of it. You alone know what is hidden
Yusuf Ali Orig
One day will God gather the apostles together, and ask: "What was the response ye received (from men to your teaching)?" They will say: "We have no knowledge: it is Thou Who knowest in full all that is hidden
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek