Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 109 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿۞ يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[المَائدة: 109]
﴿يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك﴾ [المَائدة: 109]
Islamic Foundation Un jour (viendra) ou Allah reunira les Messagers et leur dira : « Que vous a-t-il ete repondu ? » Ils diront : « Nous n’avons aucune connaissance et c’est Toi le Supreme Connaisseur des secrets insondables. » |
Islamic Foundation Un jour (viendra) où Allah réunira les Messagers et leur dira : « Que vous a-t-il été répondu ? » Ils diront : « Nous n’avons aucune connaissance et c’est Toi le Suprême Connaisseur des secrets insondables. » |
Muhammad Hameedullah (Rappelle-toi) le jour ou Allah rassemblera (tous) les Messagers, et qu’Il dira: “Que vous a-t-on repondu? ” Ils diront: “Nous n’avons aucun savoir: c’est Toi, vraiment, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu.” |
Muhammad Hamidullah (Rappelle-toi) le jour ou Allah rassemblera (tous) les messagers, et qu'Il dira: «Que vous a-t-on donne comme reponse?» Ils diront: «Nous n'avons aucun savoir: c'est Toi, vraiment, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu» |
Muhammad Hamidullah (Rappelle-toi) le jour où Allah rassemblera (tous) les messagers, et qu'Il dira: «Que vous a-t-on donné comme réponse?» Ils diront: «Nous n'avons aucun savoir: c'est Toi, vraiment, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu» |
Rashid Maash Le Jour ou Allah rassemblera les Messagers, Il leur demandera : « Comment vos peuples ont-ils repondu a votre appel ? » Ils repondront : « Nous n’en avons aucune connaissance. Toi seul connais toute chose, apparente ou cachee. » |
Rashid Maash Le Jour où Allah rassemblera les Messagers, Il leur demandera : « Comment vos peuples ont-ils répondu à votre appel ? » Ils répondront : « Nous n’en avons aucune connaissance. Toi seul connais toute chose, apparente ou cachée. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce jour ou Dieu rassemblera les messagers auxquels Il dira : « Quel echo avez-vous recu ? ». Ils repondront : « Nous n’avons aucune science ! Toi Seul en verite est le Connaisseur des mysteres ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce jour où Dieu rassemblera les messagers auxquels Il dira : « Quel écho avez-vous reçu ? ». Ils répondront : « Nous n’avons aucune science ! Toi Seul en vérité est le Connaisseur des mystères ! » |