×

They said: "O Musa! In it are a people of great strength, 5:22 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:22) ayat 22 in English_Arabic

5:22 Surah Al-Ma’idah ayat 22 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma’idah ayat 22 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ ﴾
[المَائدة: 22]

They said: "O Musa! In it are a people of great strength, and we shall never enter it, till they leave it; when they leave, then we will enter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها, باللغة انجليزي عربي

﴿قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها﴾ [المَائدة: 22]

Shabbir Ahmed
They said to Moses, "In this land are ferocious people. Never shall we enter it until they leave. If they leave, than we will enter
Syed Vickar Ahamed
They said: "O Musa (Moses)! In this land, there are a people of great strength: And we shall never enter it until they leave it: If (once) they leave, then we shall enter
Talal A Itani New Translation
They said, 'O Moses, there are tyrannical people in it; we will not enter it until they leave it. If they leave it, we will be entering
Talal Itani
They said, “O Moses, there are tyrannical people in it; we will not enter it until they leave it. If they leave it, we will be entering.”
Tbirving
They said: "Moses, there is a heavy-handed folk in it. We will never enter it until they leave. If they should leave it, then we will enter
The Monotheist Group Edition
They said: "O Moses, in it are a mighty people, and we will not enter it until they leave. So when they leave, then we will enter it
The Monotheist Group Edition
They said: "O Moses, in it are a mighty people, and we will not enter it until they leave from it. So when they leave from it, then we will enter
The Study Quran
They said, “O Moses! In this land are a domineering people. We shall not enter it till they leave it. But if they leave it, we shall enter.”
Umm Muhammad
They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed, we will never enter it until they leave it; but if they leave it, then we will enter
Wahiduddin Khan
They said, "Moses, in that land there is a powerful people. Never shall we enter it until they leave it: if they leave, then we shall certainly enter it
Yusuf Ali Orig
They said: "O Moses! In this land are a people of exceeding strength: Never shall we enter it until they leave it: if (once) they leave, then shall we enter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek