Quran with English_Arabic translation - Surah AT-Tur ayat 47 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الطُّور: 47]
﴿وإن للذين ظلموا عذابا دون ذلك ولكن أكثرهم لا يعلمون﴾ [الطُّور: 47]
Shabbir Ahmed And verily, for oppressors, violators of human rights and those who relegate the Truth, there is a punishment beyond that. But most of them know not. (Their wrongdoing hurts their own "Self) |
Syed Vickar Ahamed And surely, for those who do wrong, there is another punishment (in the life) before this (Day), but most of them do not understand |
Talal A Itani New Translation For those who do wrong, there is a punishment besides that; but most of them do not know |
Talal Itani For those who do wrong, there is a punishment besides that; but most of them do not know |
Tbirving The ones who act unjustly will have torment beyond that, even though most of them do not realize it |
The Monotheist Group Edition And for those who transgressed will be a retribution beyond this, but most of them do not know |
The Monotheist Group Edition And for those who transgressed will be a retribution beyond this, but most of them do not know |
The Study Quran And truly for those who do wrong there is punishment besides that. But most of them know not |
Umm Muhammad And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know |
Wahiduddin Khan Truly, for those who do wrong there is a punishment besides that, though most of them do not know it |
Yusuf Ali Orig And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not |