Quran with English_Arabic translation - Surah An-Najm ayat 55 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ﴾
[النَّجم: 55]
﴿فبأي آلاء ربك تتمارى﴾ [النَّجم: 55]
Shabbir Ahmed Then, which facet of your Lord's Power will you doubt or deny |
Syed Vickar Ahamed Then which of the gifts of your Lord (O man) will you question |
Talal A Itani New Translation So which of your Lord's marvels can you deny |
Talal Itani So which of your Lord's marvels can you deny |
Tbirving So which of your Lord´s benefits will you distrust |
The Monotheist Group Edition So which of your Lord's marvels can you deny |
The Monotheist Group Edition So which powers of your Lord do you doubt |
The Study Quran So which of thy Lord’s boons do you dispute |
Umm Muhammad Then which of the favors of your Lord do you doubt |
Wahiduddin Khan On which then of your Lord's signs do you cast doubt |
Yusuf Ali Orig Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about |