Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 25 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا ﴾
[الوَاقِعة: 25]
﴿لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما﴾ [الوَاقِعة: 25]
Shabbir Ahmed No vain talk will they hear therein, nor any call restraining from further development. ('Ithm' = Word or action that restrains, drags down or hurts human potential) |
Syed Vickar Ahamed No pettiness will they hear in there, and not even a little of sinful speech (or idle talk)— |
Talal A Itani New Translation Therein they will hear no nonsense, and no accusations |
Talal Itani Therein they will hear no nonsense, and no accusations |
Tbirving merely people saying: "Peace! Peace |
The Monotheist Group Edition They never hear any nonsense therein, nor sinful utterances |
The Monotheist Group Edition They will not hear in it any nonsense, nor blame |
The Study Quran They hear no idle talk therein, nor incitement to sin |
Umm Muhammad They will not hear therein ill speech or commission of sin |
Wahiduddin Khan They will not hear therein any vain or sinful talk |
Yusuf Ali Orig Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill |