×

Those who are misers and enjoin miserliness upon people. And whosoever turns 57:24 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-hadid ⮕ (57:24) ayat 24 in English_Arabic

57:24 Surah Al-hadid ayat 24 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hadid ayat 24 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الحدِيد: 24]

Those who are misers and enjoin miserliness upon people. And whosoever turns away, then Allah is Rich, Worthy of all praise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد, باللغة انجليزي عربي

﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد﴾ [الحدِيد: 24]

Shabbir Ahmed
Who withhold wealth and enjoin upon people to hold back resources. And whoever turns away - verily, Allah alone is self-Sufficient, Owner of Praise
Syed Vickar Ahamed
Such persons are stingy (with a selfish desire to own) and (they) suggest stinginess to men. And if any turn back (from Allah’s way), surely, Allah is free of all needs (Ghani), worthy of all praise (Hameed)
Talal A Itani New Translation
Those who are stingy, and induce people to be stingy. Whoever turns away—God is the Independent, the Praiseworthy
Talal Itani
Those who are stingy, and induce people to be stingy. Whoever turns away—God is the Independent, the Praiseworthy
Tbirving
who is miserly and orders people to be miserly. For anyone who turns away from it, God is Transcendent, Praiseworthy
The Monotheist Group Edition
They are stingy, and order the people to be stingy. And for anyone who turns away, then know that God is the Rich, the Praiseworthy
The Monotheist Group Edition
They are stingy, and order the people to be stingy. And for anyone who turns away, then know that God is the Rich, the Praiseworthy
The Study Quran
those who are miserly and enjoin people to be miserly. Yet whosoever turns away, truly God, He is the Self-Sufficient, the Praised
Umm Muhammad
[Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy
Wahiduddin Khan
nor those who, being miserly themselves, urge others to be miserly. He who turns his back should remember that God alone is self-sufficient and worthy of all praise
Yusuf Ali Orig
Such persons as are covetous and commend covetousness to men. And if any turn back (from God's Way), verily God is Free of all Needs, Worthy of all Praise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek