Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hashr ayat 22 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الحَشر: 22]
﴿هو الله الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة هو الرحمن﴾ [الحَشر: 22]
Shabbir Ahmed He is Allah, other than Whom there is no god, Knower of the Invisible and the Visible. He is the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness |
Syed Vickar Ahamed Allah is He, other than Whom there is no other god:— The All Knowing (Aa'lam), of the hidden and open, He, (is) the Most Gracious (Ar-Rahman), the Most Merciful (Ar-Raheem) |
Talal A Itani New Translation He is God. There is no god but He, the Knower of secrets and declarations. He is the Compassionate, the Merciful |
Talal Itani He is God. There is no god but He, the Knower of secrets and declarations. He is the Compassionate, the Merciful |
Tbirving He is God, besides Whom there is no [other] deity; Knowing the Unseen and the Visible, He is the Mercy-giving, the Merciful |
The Monotheist Group Edition He is God; there is no other god beside Him. Knower of all secrets and declarations. He is the Almighty, the Merciful |
The Monotheist Group Edition He is God; there is no other god besides Him. Knower of all secrets and declarations. He is the Almighty, the Merciful |
The Study Quran He is God, other than Whom there is no god, Knower of the Unseen and the seen. And He is the Compassionate, the Merciful |
Umm Muhammad He is Allah, other than whom there is no deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful |
Wahiduddin Khan He is God: there is no deity save Him. He knows the unseen and the visible. He is the Compassionate, the Merciful |
Yusuf Ali Orig God is He, than Whom there is no other god;- Who knows (all things) both secret and open; He, Most Gracious, Most Merciful |