Quran with English translation - Surah Al-An‘am ayat 126 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 126]
﴿وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون﴾ [الأنعَام: 126]
Al Bilal Muhammad Et Al This is the way of your Lord, leading straight. We have detailed the signs for those who take advice |
Ali Bakhtiari Nejad This is straight path of your Master. We have explained in detail the signs for people who take notice |
Ali Quli Qarai This is the straight path of your Lord. We have already elaborated the signs for a people who take admonition |
Ali Unal And this (the way of Islam) is the Straight Path of your Lord. We have assuredly set out in detail the signs (of the right and wrong ways) for a people who reflect and are mindful |
Hamid S Aziz This is the way of your Lord, a Straight Way. We have detailed the revelations unto a mindful people |
John Medows Rodwell And this is the right way of thy Lord. Now have we detailed our signs unto those who will consider |
Literal And that (is) your Lord`s straight/direct road/way , We had detailed/explained the verses/evidences to a nation mentioning/remembering |
Mir Anees Original And this is the straight path of your Fosterer. We have detailed the signs for a people who are mindful |
Mir Aneesuddin And this is the straight path of your Lord. We have detailed the signs for a people who are mindful |