×

Say: "Tell me if Allah's torment comes upon you, or the Hour 6:40 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-An‘am ⮕ (6:40) ayat 40 in English_Arabic

6:40 Surah Al-An‘am ayat 40 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 40 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأنعَام: 40]

Say: "Tell me if Allah's torment comes upon you, or the Hour comes upon you, would you then call upon any one other than Allah (Reply) if you are truthful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون, باللغة انجليزي عربي

﴿قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون﴾ [الأنعَام: 40]

Shabbir Ahmed
Ask them, "If a natural disaster strikes you as Divine retribution, or when the Hour comes, would you call upon others besides God? Answer if you are truthful." (You work by Divine Laws)
Syed Vickar Ahamed
Say: "Think you to yourselves, if there come upon you the chastisement of Allah, or the Hour (that you fear), will you then call to anyone other than Allah? (Reply) if you are truthful
Talal A Itani New Translation
Say, 'Have you considered? if God's punishment came upon you, or the Hour overtook you, would you call upon any other than God, if you are sincere
Talal Itani
Say, “Have you considered? if God's punishment came upon you, or the Hour overtook you, would you call upon any other than God, if you are sincere?”
Tbirving
SAY: ´Have you considered whether, once God´s torment comes to you (all) or the Hour comes to you, you will appeal to someone instead of God if you are so truthful
The Monotheist Group Edition
Say: "We will see when God's retribution comes to you, or the Hour comes to you, if you will still call on any other than God. If you are being truthful
The Monotheist Group Edition
Say: "We will see when the retribution of God comes to you, or the Hour comes to you, if you will still call on any other than God. If you are being truthful
The Study Quran
Say, “Think to yourselves: were the Punishment of God to come upon you, or were the Hour to come upon you, would you call upon anyone other than God, if you are truthful?”
Umm Muhammad
Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there came to you the Hour - is it other than Allah you would invoke, if you should be truthful
Wahiduddin Khan
Say, "Tell me if the punishment of God came upon you or the Hour overtook you, would you call upon any other than God, if you are truthful
Yusuf Ali Orig
Say: "Think ye to yourselves, if there come upon you the wrath of God, or the Hour (that ye dread), would ye then call upon other than God?- (reply) if ye are truthful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek