Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 72 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 72]
﴿وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون﴾ [الأنعَام: 72]
Shabbir Ahmed And to establish the Divine System and walk aright. He it is to Whom you will be summoned |
Syed Vickar Ahamed To establish regular prayers and to fear Allah: For it is to Him that we shall be gathered together |
Talal A Itani New Translation And to perform the prayers, and to revere Him; it is to Him that you will be gathered |
Talal Itani “And to perform the prayers, and to revere Him; it is to Him that you will be gathered.” |
Tbirving SAY: "God´s guidance means [real] guidance. We have been ordered to commit ourselves peacefully to the Lord of the Universe |
The Monotheist Group Edition And hold the contact-method, and be aware; and to Him you will be gathered |
The Monotheist Group Edition And you shall hold the contact prayer, and be aware; and to Him you will be gathered |
The Study Quran and to perform the prayer and to reverence Him; it is unto Him that you shall be gathered.” |
Umm Muhammad And to establish prayer and fear Him." And it is He to whom you will be gathered |
Wahiduddin Khan say our prayers regularly and to fear God." He it is to whom you will be gathered |
Yusuf Ali Orig To establish regular prayers and to fear God: for it is to Him that we shall be gathered together |