Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 72 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 72]
﴿وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون﴾ [الأنعَام: 72]
Abdulbaki Golpinarli Namaz kılın ve Tanrıdan cekinin dendi ve o, oyle bir Tanrıdır ki varıp toplanacagınız yer, onun tapısıdır |
Adem Ugur Namazı dosdogru kılın ve Allah´tan korkun (diye de emredildik). O, huzuruna varıp toplanacagınız Allah´tır |
Adem Ugur Namazı dosdoğru kılın ve Allah´tan korkun (diye de emredildik). O, huzuruna varıp toplanacağınız Allah´tır |
Ali Bulac Bir de: "Namazı kılın ve O'ndan korkup-sakının (diye de emrolunduk.) Huzuruna (goturulup) toplanacagınız O'dur |
Ali Bulac Bir de: "Namazı kılın ve O'ndan korkup-sakının (diye de emrolunduk.) Huzuruna (götürülüp) toplanacağınız O'dur |
Ali Fikri Yavuz Yine namaza devamla Allah’dan korkun diye emrolunmusuz. Huzuruna varıp toplanacagınız O’dur |
Ali Fikri Yavuz Yine namaza devamla Allah’dan korkun diye emrolunmuşuz. Huzuruna varıp toplanacağınız O’dur |
Celal Y Ld R M Ayrıca namazı dosdogru kılın, Allah´tan korkup kotuluklerden sakının diye emrolunduk. Hasrolunacagımız da ancak O´nadır |
Celal Y Ld R M Ayrıca namazı dosdoğru kılın, Allah´tan korkup kötülüklerden sakının diye emrolunduk. Haşrolunacağımız da ancak O´nadır |