×

It is those who believe and confuse not their belief with Zulm 6:82 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-An‘am ⮕ (6:82) ayat 82 in English_Arabic

6:82 Surah Al-An‘am ayat 82 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 82 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الأنعَام: 82]

It is those who believe and confuse not their belief with Zulm (wrong), for them (only) there is security and they are the guided

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون, باللغة انجليزي عربي

﴿الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون﴾ [الأنعَام: 82]

Shabbir Ahmed
Those who attain belief and cloak not their belief with wrong doctrines, for them is inner peace and security. They are rightly guided
Syed Vickar Ahamed
It is those who believe and do not confuse their beliefs with wrong— Who are (truly) in security, for they are on (right) guidance
Talal A Itani New Translation
Those who believe, and do not obscure their faith with wrongdoing—those will have security, and they are guided
Talal Itani
Those who believe, and do not obscure their faith with wrongdoing—those will have security, and they are guided
Tbirving
Those who believe and do not cloak their faith in wrongdoing will feel more secure and will be [better] guided
The Monotheist Group Edition
Those who believe and do not dress their belief with wrongdoing; they will have security, and they are guided
The Monotheist Group Edition
Those who believe and do not confound their belief with wrongdoing; they will have security, and they are guided
The Study Quran
Those who believe and who do not obscure their belief through wrongdoing, it is they who have security, and they are rightly guided.”
Umm Muhammad
They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided
Wahiduddin Khan
It is those who have faith, and do not mix their faith with wrongdoing, who will be secure, and it is they who are rightly guided
Yusuf Ali Orig
It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong - that are (truly) in security, for they are on (right) guidance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek