Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 87 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الأنعَام: 87]
﴿ومن آبائهم وذرياتهم وإخوانهم واجتبيناهم وهديناهم إلى صراط مستقيم﴾ [الأنعَام: 87]
Shabbir Ahmed And We gave distinction to some of their ancestors, children and siblings and guided them to the Straight Path |
Syed Vickar Ahamed (To them) and to their fathers, and the descendants and brothers: We chose them, and We guided them to the Straight Path |
Talal A Itani New Translation And of their ancestors, and their descendants, and their siblings—We chose them, and guided them to a straight path |
Talal Itani And of their ancestors, and their descendants, and their siblings—We chose them, and guided them to a straight path |
Tbirving We picked out some of their forefathers, their offspring and their brethren, and guided them to a Straight Road |
The Monotheist Group Edition And from their fathers and their progeny and their brothers We have also chosen; and We guided them to a straight path |
The Monotheist Group Edition And from their fathers and their progeny and their brothers We have also chosen; and We guided them to a straight path |
The Study Quran And from among their fathers, and their progeny, and their brethren, We chose them and guided them unto a straight path |
Umm Muhammad And [some] among their fathers and their descendants and their brothers - and We chose them and We guided them to a straight path |
Wahiduddin Khan and also some of their forefathers, their offspring, and their brothers: We chose them and guided them to a straight path |
Yusuf Ali Orig (To them) and to their fathers, and progeny and brethren: We chose them, and we guided them to a straight way |