×

This is the guidance of Allah with which He guides whomsoever He 6:88 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-An‘am ⮕ (6:88) ayat 88 in English_Arabic

6:88 Surah Al-An‘am ayat 88 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 88 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 88]

This is the guidance of Allah with which He guides whomsoever He wills of His servants. But if they had joined in worship others with Allah, all that they used to do would have been of no benefit to them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط, باللغة انجليزي عربي

﴿ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط﴾ [الأنعَام: 88]

Shabbir Ahmed
This is the Guidance of Allah. He guides His servants according to His Laws (4:88). If they had associated others with Allah, their actions would have been vain
Syed Vickar Ahamed
This is the Guidance of Allah: He gives that Guidance to whom He pleases, from His worshippers. If they were to join other gods with Him, all that they do will be useless for them
Talal A Itani New Translation
Such is God's guidance. He guides with it whomever He wills of His servants. Had they associated, their deeds would have gone in vain
Talal Itani
Such is God’s guidance. He guides with it whomever He wills of His servants. Had they associated, their deeds would have gone in vain
Tbirving
Such is God´s guidance: He thereby guides any of His servants He may wish. If they had associated [others with Him], whatever they were doing would have collapsed on them
The Monotheist Group Edition
Such is the guidance of God, He guides with it whom He pleases of His servants. And if they set up partners, then all that they had worked would fall away from them
The Monotheist Group Edition
Such is the guidance of God, He guides with it whom He pleases of His servants. And if they set up partners, then all that they had worked would fall away from them
The Study Quran
That is the Guidance of God, with which He guides whomsoever He will among His servants. But were they to ascribe partners unto God, all that they were doing would have come to naught
Umm Muhammad
That is the guidance of Allah by which He guides whomever He wills of His servants. But if they had associated others with Allah, then worthless for them would be whatever they were doing
Wahiduddin Khan
This is the guidance of God: He gives that guidance to whichever of His servants He pleases. If they had associated other deities with Him, surely all they did would have been of no avail
Yusuf Ali Orig
This is the guidance of God: He giveth that guidance to whom He pleaseth, of His worshippers. If they were to join other gods with Him, all that they did would be vain for them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek