Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 87 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الأنعَام: 87]
﴿ومن آبائهم وذرياتهم وإخوانهم واجتبيناهم وهديناهم إلى صراط مستقيم﴾ [الأنعَام: 87]
Abu Adel И (также Мы наставили на истинный путь) (тех, кого Мы пожелали) из отцов их, и потомков их, и братьев их, – Мы избрали их (для Нашей Веры и для доведения Нашего послания) и повели их на прямой путь [к полному Единобожию] |
Elmir Kuliev A takzhe nekotorykh iz ikh ottsov, potomkov i brat'yev. My izbrali ikh i poveli pryamym putem |
Elmir Kuliev А также некоторых из их отцов, потомков и братьев. Мы избрали их и повели прямым путем |
Gordy Semyonovich Sablukov Iz sredy ottsev ikh, detey ikh, brat'yev ikh My izbrali ikh i veli ikh po pryamomu puti |
Gordy Semyonovich Sablukov Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I iz ottsov ikh, i potomkov ikh, i brat'yev ikh, - My izbrali ikh i veli ikh na pryamoy put' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И из отцов их, и потомков их, и братьев их, - Мы избрали их и вели их на прямой путь |