×

They are those whom We gave the Book, Al-Hukm, and prophethood. But 6:89 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-An‘am ⮕ (6:89) ayat 89 in English_Arabic

6:89 Surah Al-An‘am ayat 89 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 89 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 89]

They are those whom We gave the Book, Al-Hukm, and prophethood. But if they disbelieve therein, then, indeed We have entrusted it to a people who are not disbelievers therein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا, باللغة انجليزي عربي

﴿أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا﴾ [الأنعَام: 89]

Shabbir Ahmed
They were the ones to whom We gave the Scripture, Sound Judgment and Prophethood. Now, if these people reject these truths, We have entrusted these truths to people who will not refuse to acknowledge them
Syed Vickar Ahamed
These were the men to whom We gave the Book, authority, and prophet hood: If these (their descendants) reject them, look! We shall entrust their charge to a new People who do not reject them (the Book, and authority, and prophet hood)
Talal A Itani New Translation
Those are they to whom We gave the Book, and wisdom, and prophethood. If these reject them, We have entrusted them to others who do not reject them
Talal Itani
Those are they to whom We gave the Book, and wisdom, and prophethood. If these reject them, We have entrusted them to others who do not reject them
Tbirving
Those are the ones to whom We have given the Book, along with discretion and prophethood; if such men should disbelieve in it, then We will entrust it to a folk who will not disbelieve in it
The Monotheist Group Edition
Those to whom We have given the Scripture, and the law, and the prophethood, if they reject it, then We will entrust it to a people who will not reject it
The Monotheist Group Edition
Those to whom We have given the Book, and the law, and the prophethood, if they reject it, then We will entrust it to a people who will not reject it
The Study Quran
They are those to whom We have given the Book, judgment, and prophethood. So if they do not believe in them, We have entrusted them to a people who will not disbelieve in them
Umm Muhammad
Those are the ones to whom We gave the Scripture and authority and prophethood. But if the disbelievers deny it, then We have entrusted it to a people who are not therein disbelievers
Wahiduddin Khan
Those are the ones to whom We gave the Scripture, wisdom, and prophethood. If these people [the Makkans] reject it, We shall entrust it to a people who will never refuse to acknowledge it
Yusuf Ali Orig
These were the men to whom We gave the Book, and authority, and prophethood: if these (their descendants) reject them, Behold! We shall entrust their charge to a new people who reject them not
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek