Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qalam ayat 11 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ ﴾
[القَلَم: 11]
﴿هماز مشاء بنميم﴾ [القَلَم: 11]
| Shabbir Ahmed Or to a defamer that goes about spreading slander |
| Syed Vickar Ahamed A slanderer, going about with hurtful falsehoods |
| Talal A Itani New Translation Backbiter, spreader of slander |
| Talal Itani Backbiter, spreader of slander |
| Tbirving any faultfinder who goes around spreading gossip |
| The Monotheist Group Edition A slanderer, a backbiter |
| The Monotheist Group Edition A slanderer, a backbiter |
| The Study Quran slanderer spreading calumny |
| Umm Muhammad [And] scorner, going about with malicious gossip |
| Wahiduddin Khan or to any defamer or one who spreads slander |
| Yusuf Ali Orig A slanderer, going about with calumnies |