Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qalam ayat 10 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ ﴾
[القَلَم: 10]
﴿ولا تطع كل حلاف مهين﴾ [القَلَم: 10]
Shabbir Ahmed And yield not to any petty oath-monger. (Repetitious swearing hurts the credibility of a person) |
Syed Vickar Ahamed Do not pay attention to the type of lowly man— Ready with (false) words |
Talal A Itani New Translation And do not obey any vile swearer |
Talal Itani And do not obey any vile swearer |
Tbirving Do not obey every contemptible oathmonger |
The Monotheist Group Edition And do not obey every lowly swearer |
The Monotheist Group Edition And do not obey every lowly swearer |
The Study Quran So obey not any vile oath-monger— |
Umm Muhammad And do not obey every worthless habitual swearer |
Wahiduddin Khan Do not yield to any contemptible swearer of oaths |
Yusuf Ali Orig Heed not the type of despicable men,- ready with oaths |