Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 25 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ ﴾
[الأعرَاف: 25]
﴿قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون﴾ [الأعرَاف: 25]
Shabbir Ahmed He said, "You shall live in the earth and die there and be resurrected from there." (In the meantime they could regain their lost paradise if they followed the Divine Commands) |
Syed Vickar Ahamed He said: "You shall live there, and there you shall die; But you shall be taken out of it (the earth) |
Talal A Itani New Translation He said, 'In it you will live, and in it you will die, and from it you will be brought out |
Talal Itani He said, “In it you will live, and in it you will die, and from it you will be brought out.” |
Tbirving He [further] said: "You will live on it and you will die on it, and from it will you be brought forth [again] |
The Monotheist Group Edition He said: "In it you will live and in it you will die, and from it you will be brought forth |
The Monotheist Group Edition He said: "In it you will live and in it you will die, and from it you will be brought forth |
The Study Quran He said, “Therein you shall live, and therein you shall die, and from there shall you be brought forth.” |
Umm Muhammad He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth |
Wahiduddin Khan There you will live; there you will die; from there you will be raised up again |
Yusuf Ali Orig He said: "Therein shall ye live, and therein shall ye die; but from it shall ye be taken out (at last) |