Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 3 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 3]
﴿اتبعوا ما أنـزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا﴾ [الأعرَاف: 3]
Shabbir Ahmed O People! Follow what has been sent to you from your Lord and follow no masters other than Him. How seldom do you keep this in mind |
Syed Vickar Ahamed (O people!) follow the revealed teachings given to you from your Lord and do not follow (any) other than Him, as (your) friends or protectors; You remember little of the warning (given to you) |
Talal A Itani New Translation Follow what is revealed to you from your Lord, and do not follow other masters beside Him. Little you recollect |
Talal Itani Follow what is revealed to you from your Lord, and do not follow other masters beside Him. Little you recollect |
Tbirving Follow whatever has been sent down to you by your Lord and do not follow any sponsors besides Him; yet how seldom do you remember |
The Monotheist Group Edition Follow what was sent down to you all from your Lord, and do not follow besides Him any supporters. Little do you remember |
The Monotheist Group Edition Follow what was sent down to you from your Lord, and do not follow besides Him any supporters. Little do you remember |
The Study Quran Follow that which has been sent down unto you from your Lord, and follow not any protectors apart from Him. Little do you reflect |
Umm Muhammad Follow, [O mankind], what has been revealed to you from your Lord and do not follow other than Him any allies. Little do you remember |
Wahiduddin Khan Follow what has been sent down to you by your Lord and do not follow any protector other than Him. How seldom you take heed |
Yusuf Ali Orig Follow (O men!) the revelation given unto you from your Lord, and follow not, as friends or protectors, other than Him. Little it is ye remember of admonition |