Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 3 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 3]
﴿اتبعوا ما أنـزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا﴾ [الأعرَاف: 3]
Islamic Foundation Suivez ce qu’On a fait descendre vers vous de la part de votre Seigneur, et ne suivez point d’autres allies en dehors de Lui. Il est rare que vous vous en souveniez |
Islamic Foundation Suivez ce qu’On a fait descendre vers vous de la part de votre Seigneur, et ne suivez point d’autres alliés en dehors de Lui. Il est rare que vous vous en souveniez |
Muhammad Hameedullah Suivez ce qui vous a ete descendu venant de votre Seigneur et ne suivez pas d’autres allies que Lui. Mais vous vous souvenez peu |
Muhammad Hamidullah Suivez ce qui vous a ete descendu venant de votre Seigneur et ne suivez pas d'autres allies que Lui. Mais vous vous souvenez peu |
Muhammad Hamidullah Suivez ce qui vous a été descendu venant de votre Seigneur et ne suivez pas d'autres alliés que Lui. Mais vous vous souvenez peu |
Rashid Maash Conformez-vous aux enseignements qui vous ont ete reveles de la part de votre Seigneur et ne prenez pas de maitres en dehors de Lui. Mais vous etes si peu enclins a reflechir |
Rashid Maash Conformez-vous aux enseignements qui vous ont été révélés de la part de votre Seigneur et ne prenez pas de maîtres en dehors de Lui. Mais vous êtes si peu enclins à réfléchir |
Shahnaz Saidi Benbetka Suivez ce qui vous a ete revele de la part de votre Seigneur et ne prenez nul protecteur en dehors de Lui ! Mais vous vous en souvenez rarement |
Shahnaz Saidi Benbetka Suivez ce qui vous a été révélé de la part de votre Seigneur et ne prenez nul protecteur en dehors de Lui ! Mais vous vous en souvenez rarement |