Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 3 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 3]
﴿اتبعوا ما أنـزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا﴾ [الأعرَاف: 3]
Maulana Azizul Haque Al Umari (he logo!) jo tumhaare paalanahaar kee or se tumapar utaara gaya hai, usapar chalo aur usake siva doosare sahaayakon ke peechhe na chalo. tum bahut thodee shiksha lete ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo kuchh tumhaare rab kee or se tumhaaree or avatarit hua hai, us par chalo aur use chhodakar doosare sanrakshak mitron ka anusaran na karo. tum log naseehat thode hee maanate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो कुछ तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी ओर अवतरित हुआ है, उस पर चलो और उसे छोड़कर दूसरे संरक्षक मित्रों का अनुसरण न करो। तुम लोग नसीहत थोड़े ही मानते हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tumhaare dil mein usakee vajah se koee na tangee paida ho (logon) jo tumhaare paravaradigaar kee taraph se tum par naazil kiya gaya hai usakee pairavee karo aur usake siva doosare (pharzee) buton (maabudon) kee pairavee na karo |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तुम्हारे दिल में उसकी वजह से कोई न तंगी पैदा हो (लोगों) जो तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से तुम पर नाज़िल किया गया है उसकी पैरवी करो और उसके सिवा दूसरे (फर्ज़ी) बुतों (माबुदों) की पैरवी न करो |