Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 3 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 3]
﴿اتبعوا ما أنـزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا﴾ [الأعرَاف: 3]
Abu Adel Следуйте (о, люди) за тем, что ниспослано вам от вашего Господа [подчиняйтесь повелениям и отстраняйтесь от запретного, которые есть в Коране и о которых сказал Пророк], и не следуйте вместо Него за (другими) покровителями [за шайтанами, монахами и книжниками]. (И как) мало вы внимаете (увещаниям) [получаете пользу от этого] |
Elmir Kuliev Sleduyte za tem, chto nisposlano vam ot vashego Gospoda, i ne sleduyte za inymi pomoshchnikami, pomimo Nego. Kak zhe malo vy pominayete nazidaniye |
Elmir Kuliev Следуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте за иными помощниками, помимо Него. Как же мало вы поминаете назидание |
Gordy Semyonovich Sablukov Sleduyte tomu, chto svyshe nisposlano vam ot Gospoda vashego, i ne sleduyte nikakim drugim pokrovitelyam, krome Yego. Malo vy razmyshlyayete |
Gordy Semyonovich Sablukov Следуйте тому, что свыше ниспослано вам от Господа вашего, и не следуйте никаким другим покровителям, кроме Его. Мало вы размышляете |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Sleduyte za tem, chto nisposlano vam ot vashego Gospoda, i ne sleduyte vmesto nego za pokrovitelyami; malo vy vspominayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Следуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте вместо него за покровителями; мало вы вспоминаете |