×

Those who belied Shu`ayb, became as if they had never dwelt there 7:92 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:92) ayat 92 in English_Arabic

7:92 Surah Al-A‘raf ayat 92 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 92 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 92]

Those who belied Shu`ayb, became as if they had never dwelt there (in their homes). Those who belied Shu`ayb, they were the losers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم, باللغة انجليزي عربي

﴿الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم﴾ [الأعرَاف: 92]

Shabbir Ahmed
Those who denied Shoaib became as though they had never lived there. Those who denied Shoaib, were the losers
Syed Vickar Ahamed
The men who rejected Shu’aib became as if they had never been in the homes where the had grown up (in joy and happiness): The men who rejected Shu’aib— Were ruined
Talal A Itani New Translation
Those who rejected Shuaib—as if they never prospered therein. Those who rejected Shuaib—it was they who were the losers
Talal Itani
Those who rejected Shuaib—as if they never prospered therein. Those who rejected Shuaib—it was they who were the losers
Tbirving
those who rejected Shuayb [ended up] as if they had never been so wealthy in them; those who rejected Shuayb were the losers
The Monotheist Group Edition
Those who denied Shu'ayb, it is as if they never prospered therein. Those who denied Shu'ayb, they were the losers
The Monotheist Group Edition
Those who denied Shu'ayb, it is as if they had never prospered therein. Those who denied Shu'ayb, they were the losers
The Study Quran
Those who denied Shu?ayb, it was as though they had never dwelt there. Those who denied Shu?ayb, they themselves were the losers
Umm Muhammad
Those who denied Shu'ayb - it was as though they had never resided there. Those who denied Shu'ayb - it was they who were the losers
Wahiduddin Khan
those who had denied Shu'ayb became as though they had never lived there. Those who denied Shu'ayb, were themselves the losers
Yusuf Ali Orig
The men who reject Shu'aib became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shu'aib - it was they who were ruined
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek