Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 98 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ ﴾
[الأعرَاف: 98]
﴿أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون﴾ [الأعرَاف: 98]
Shabbir Ahmed Or do the people of townships feel secure from the coming of Our Requital upon them in the daytime while they play |
Syed Vickar Ahamed Or else did they feel safe against the coming of Our Punishment, in open (broad) daylight while they played about |
Talal A Itani New Translation Do the people of the towns feel secure that Our might will not come upon them by day, while they play |
Talal Itani Do the people of the towns feel secure that Our might will not come upon them by day, while they play |
Tbirving Or do the people of the towns feel safe from Our might´s striking them in broad daylight while they are playing around |
The Monotheist Group Edition Or are the people of the towns sure that Our punishment will not come to them during the late morning while they are playing |
The Monotheist Group Edition Or are the people of the towns sure that Our punishment will not come to them during the late morning while they are playing |
The Study Quran Or did the people of the towns feel secure from Our Might coming upon them in broad daylight, while they were playing |
Umm Muhammad Or did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them in the morning while they were at play |
Wahiduddin Khan Or, do they feel secure against the coming of Our punishment upon them in the forenoon while they are at play |
Yusuf Ali Orig Or else did they feel secure against its coming in broad daylight while they played about (care-free) |