Quran with English_Arabic translation - Surah An-Naba’ ayat 27 - النَّبَإ - Page - Juz 30
﴿إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا ﴾
[النَّبَإ: 27]
﴿إنهم كانوا لا يرجون حسابا﴾ [النَّبَإ: 27]
Shabbir Ahmed For, behold, they never hoped to be held accountable |
Syed Vickar Ahamed Because, they did not fear any accounting (of their deeds) |
Talal A Itani New Translation For they were not anticipating any reckoning |
Talal Itani For they were not anticipating any reckoning |
Tbirving since they have never expected [to meet with] any reckoning |
The Monotheist Group Edition They did not expect the reckoning |
The Monotheist Group Edition They did not expect the reckoning |
The Study Quran Truly they anticipated not a reckoning |
Umm Muhammad Indeed, they were not expecting an account |
Wahiduddin Khan for they never expected to be called to account |
Yusuf Ali Orig For that they used not to fear any account (for their deeds) |