عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1) What are they asking about |
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ (2) About the great news |
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3) About which they are in disagreement |
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (4) Nay, they will come to know |
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (5) Nay, again, they will come to know |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا (6) Have We not made the earth as a bed |
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا (7) And the mountains as pegs |
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا (8) And We have created you in pairs |
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا (9) And We have made your sleep as a thing for rest |
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا (10) And We have made the night as a covering |
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا (11) And We have made the day for livelihood |
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا (12) And We have built above you seven strong |
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا (13) And We have made (therein) a shining lamp |
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا (14) And We have sent down from the Mu`sirat water Thajjaj |
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا (15) That We may produce therewith grains and vegetations |
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا (16) And gardens that are Alfaf |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا (17) Verily, the Day of Decision is a fixed time |
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا (18) The Day when the Trumpet will be blown, and you shall come forth in crowds |
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا (19) And the heaven shall be opened, and it will become as gates |
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا (20) And the mountains shall be moved away from their places and they will be as if they were a mirage |
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا (21) Truly, Hell is a place of ambush |
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا (22) A dwelling place for the Taghun |
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا (23) They will abide therein Ahqab |
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا (24) Nothing cool shall they taste therein, nor any drink |
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا (25) Except Hamim, and Ghassaq |
جَزَاءً وِفَاقًا (26) An exact recompense (according to their evil crimes) |
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا (27) For verily, they used not to look for a reckoning |
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا (28) But they denied Our Ayat Kidhdhaba |
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا (29) And all things We have recorded in a Book |
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا (30) So taste you. No increase shall We give you, except in torment |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا (31) Verily, for those who have Taqwa, there will be a success |
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا (32) Hada'iq and vineyards |
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا (33) And Kawa`ib Atrab |
وَكَأْسًا دِهَاقًا (34) And a cup Dihaq |
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا (35) No Laghw shall they hear therein, nor lying |
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا (36) Rewarded from your Lord with a sufficient gift |
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (37) The Lord of the heavens and the earth, and whatsoever is in between them, the Most Gracious, with Whom th- ey cannot dare to speak |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا (38) The Day that Ar-Ruh and the angels will stand forth in rows, they will not speak except him whom Ar-Rahman allows, and he will speak what is right |
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا (39) That is the True Day. So, whosoever wills, let him seek a place with His Lord |
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا (40) Verily, We have warned you of a near torment -- the Day when man will see that which his hands have sent forth, and the disbeliever will say: "Woe to me! Would that I were dust |