×

This (is the fact) and surely Allah weakens the deceitful plots of 8:18 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Anfal ⮕ (8:18) ayat 18 in English_Arabic

8:18 Surah Al-Anfal ayat 18 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 18 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 18]

This (is the fact) and surely Allah weakens the deceitful plots of the disbelievers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين, باللغة انجليزي عربي

﴿ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين﴾ [الأنفَال: 18]

Shabbir Ahmed
That is the case; and know that Allah makes weak the scheme of the rejecters
Syed Vickar Ahamed
That (is so), and also because Allah is He Who makes the plans and strategies of the disbelievers weak and shaky
Talal A Itani New Translation
Such is the case. God will undermine the strategy of the disbelievers
Talal Itani
Such is the case. God will undermine the strategy of the disbelievers
Tbirving
That is [how it is]; since God is the One Who will frustrate the disbelievers´ plot
The Monotheist Group Edition
That, and God weakens the plots of the rejecters
The Monotheist Group Edition
That, and God weakens the plans of the rejecters
The Study Quran
Thus it is, and [know] that God makes feeble the scheming of the disbelievers
Wahiduddin Khan
that is what happened, and God will surely undermine the design of those who deny the truth
Yusuf Ali Orig
That, and also because God is He Who makes feeble the plans and stratagem of the Unbelievers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek