Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 18 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 18]
﴿ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين﴾ [الأنفَال: 18]
Shabbir Ahmed That is the case; and know that Allah makes weak the scheme of the rejecters |
Syed Vickar Ahamed That (is so), and also because Allah is He Who makes the plans and strategies of the disbelievers weak and shaky |
Talal A Itani New Translation Such is the case. God will undermine the strategy of the disbelievers |
Talal Itani Such is the case. God will undermine the strategy of the disbelievers |
Tbirving That is [how it is]; since God is the One Who will frustrate the disbelievers´ plot |
The Monotheist Group Edition That, and God weakens the plots of the rejecters |
The Monotheist Group Edition That, and God weakens the plans of the rejecters |
The Study Quran Thus it is, and [know] that God makes feeble the scheming of the disbelievers |
Wahiduddin Khan that is what happened, and God will surely undermine the design of those who deny the truth |
Yusuf Ali Orig That, and also because God is He Who makes feeble the plans and stratagem of the Unbelievers |