Quran with English_Arabic translation - Surah Al-InfiTar ayat 9 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿كـَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴾
[الانفِطَار: 9]
﴿كلا بل تكذبون بالدين﴾ [الانفِطَار: 9]
Shabbir Ahmed Nay, but you deny the Judgment and the Divine System of life. ('Deen' = Divine System = Final Judgment = Way of life = Erroneously, but frequently translated as religion) |
Syed Vickar Ahamed No! But you (men) reject the (Final) Judgment |
Talal A Itani New Translation But you reject the religion |
Talal Itani But you reject the religion |
Tbirving Nevertheless you still reject religion |
The Monotheist Group Edition No, you are but deniers of the system |
The Monotheist Group Edition No, you are but deniers of the system |
The Study Quran Nay! But you deny religion |
Umm Muhammad No! But you deny the Recompense |
Wahiduddin Khan Yet you deny the Last Judgement |
Yusuf Ali Orig Day! nit ye do reject Right and Judgment |