Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Buruj ayat 9 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ﴾
[البُرُوج: 9]
﴿الذي له ملك السموات والأرض والله على كل شيء شهيد﴾ [البُرُوج: 9]
| Shabbir Ahmed And to Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth. But Allah is Watcher over all things |
| Syed Vickar Ahamed (It is) to Him that belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is the One to Witness (Shaheed) all things |
| Talal A Itani New Translation To Whom belongs the sovereignty of the heavens and the earth. God is witness over everything |
| Talal Itani To Whom belongs the sovereignty of the heavens and the earth. God is witness over everything |
| Tbirving Who holds control over Heaven and Earth. God is a Witness for everything |
| The Monotheist Group Edition The One to whom belongs kingship of heavens and Earth, and God is witness over everything |
| The Monotheist Group Edition The One to whom belongs the kingship of the heavens and the earth, and God is witness over everything |
| The Study Quran unto Whom belongs sovereignty over the heavens and the earth; and God is Witness over all things |
| Umm Muhammad To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness |
| Wahiduddin Khan to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth. God is witness over all things |
| Yusuf Ali Orig Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And God is Witness to all things |